SV | En van daar was hij heengetogen tegen de inwoners van Debir; de naam nu van Debir was te voren Kirjath-sefer. |
WLC | וַיֵּ֣לֶךְ מִשָּׁ֔ם אֶל־יֹושְׁבֵ֖י דְּבִ֑יר וְשֵׁם־דְּבִ֥יר לְפָנִ֖ים קִרְיַת־סֵֽפֶר׃ |
Trans. | wayyēleḵə miššām ’el-ywōšəḇê dəḇîr wəšēm-dəḇîr ləfānîm qirəyaṯ-sēfer: |
AC | יא וילך משם אל יושבי דביר ושם דביר לפנים קרית ספר |
ASV | And from thence he went against the inhabitants of Debir. (Now the name of Debir beforetime was Kiriath-sepher.) |
BE | And from there he went up against the people of Debir. (Now the name of Debir in earlier times was Kiriath-sepher.) |
Darby | And from there he went against the inhabitants of Debir; now the name of Debir before was Kirjath-sepher. |
ELB05 | Und er zog von dannen wider die Bewohner von Debir; der Name von Debir war aber vordem Kirjath-Sepher. |
LSG | De là il marcha contre les habitants de Debir: Debir s'appelait autrefois Kirjath-Sépher. |
Sch | Von dort zogen sie wider die Einwohner von Debir; Debir aber hieß vor Zeiten Kirjat-Sepher. |
Web | And from thence he went against the inhabitants of Debir: and the name of Debir before was Kirjath-sepher: |